這本字典的封皮全掉了,只剩下內頁的簡介和查找字的主要內容。泛黃了的書頁也因為常常翻,書角都捲起來了。但是我一直沒有去買新的,總覺得只要它沒有嚴重損毀,我想我還是會用下去的。
這本字典是我在大陸讀書時買的,它的排字方式是用國語拼音的字母,以英文26個字母的次序排列的,對我來說很好用。有時想不起一個字的寫法,只要我知道讀音就可以輕鬆找到。可能也是因為這樣,我一直無法習慣香港版以部首加筆劃的方式排列的字典。
字典對我來說,是不可少的東西,因為我對文字的一點偏執吧。遇上不懂或一時想不起的字,我總愛在查完字典,確定了才寫。這個習慣應該是受了小學國文老師的影響吧。老師的樣子我已經不記得了,卻一直印象深刻的是她教我們認字時態度。這也是後來我養成對中文字要正確的偏執習慣。
我總覺得既然要寫,就寫正確的,就算現在人們都不太介意有錯字,我還是想要寫正字。而字典在這方面就成了我最好的工具。
我有一本東方國語辭典
回覆刪除是從小學用到現在的
只是現在網路辭典很方便
漸漸的我已經很少翻閱字典了
但是身邊有字典
總是覺得很心安啊^^
青小鳥>
回覆刪除對,有字典在身邊是很心安。
其實網路字典我也有用,只是還是喜歡手翻的感覺。
有時查字,可以順便看看同一頁還有甚麼字啊,這個網路幫不上忙吧。
因為工作需要,
回覆刪除我查英文字典比中文字典機會多
中文字典現在幾乎沒用了
我想大概也要感謝微軟的輸入法裡,有個可以選字的功能。不過我的輸入法跟大多數人不同,我是用倉頡輸入法拆字的,所以一定要知道字怎麼寫才能拆解,比起一般人用注音,我比較不會犯音同字不同的錯誤
這也是好處之一吧。
珊珊>
回覆刪除我也是用倉頡輸入法的,我覺得他很方便的地方是不太需要選字,基本上只要打對碼就是那個字了。當然有時想不起那個字的寫法,憑印象知道頭尾的字碼就可以用速成找到也很方便。