2011年6月25日 星期六

輕/慢


這幾天一口氣讀完了陳黎的詩集《輕/慢》,當中有些詩很有趣,有些詩句很有意思,對於第一次接觸陳黎作品的我來說是非常有趣的作品。

在詩集中讀到這一首:

她夢到自己變成「工作」,因為他對她說:「我最喜歡工作。」多來
來,她一直希望能貼近他、擁有他,卻似乎無法恆久地佔據他的心,他
的身體。這次,終於如願以償。她夢見自己變成「工作」兩字,寫在一
張小紙片上,被他放進錢包,放進他褲子左邊的口袋裡。她安心地躺
著,感覺他身體——特別是下體——的亢奮、激動、疲憊、沉潛,當他
走路、說話、工作、休息時,甚至當他跟客戶調情時。她從來沒有感覺
自己如此地接近他。「啊,『工作』真好!」在夢中,她滿意地微笑,
入睡。

工作,有時就是讓人著迷讓人有更多自信的事,甚至有時就像這詩中所描述,有着另一重的意義。所以人們總是希望能找到喜歡的工作,讓別人喜歡的工作,甚至是讓別人喜歡你的工作。

可是人們如何看代工作呢?現在很多人對工作的想法卻是只是為了保障基本生活的工具,是生存不得不的一種手段。初出社會的總是被工作壓得喘不過氣,消滅了他們最初的雄心壯志。工作一段日子以後的人,總是被日復一日制式的工作磨去了耐心和鬥志,逐漸忱逸於安穏卻苦悶的工作生活。

詩中的她,想像着變成「工作」,成為他眼中必要的存在,或許也能算是一種浪漫的情懷吧。而我們又是為了甚麼而工作呢?

上面引用的詩就叫做「工作」(雖然看起來像短文)帶點輕,帶點慢,帶點輕慢的幽默。讀來其實挺誘人的,或許是把女人對於工作狂的男人的一種幻想以另一種方式寫出來的關係,既有情詩的浪漫,卻又有現實的失落。

另外讓我很喜歡的是他從唐詩中抽取文字焠煉而成的俳句,其中最有意思的是從孟郊的〈遊子吟〉得來靈感,尤其在排版上的獨特心思,如下圖:


焠取的俳句是「慈母遊子線上密密言」,重點在那條線,既代表了編輯上字詞互換的意思,又巧妙地把「線」和「遊子」牽連起來,有了舊詩中的意像,而換了位置的詞合起來的句子卻又變成很現代的意像,現在的母親與身在遠方的兒子,只能靠網路上的連線來傾訴。這樣的組合排列,沒有一番巧思,何來如此的趣味。有時候創作,就是從過往的東西中去再創造的。

最後再引一首個人很喜歡的點題作「慢城」:

山很慢
風很慢
雲柔軟操很慢
啄木鳥打字很慢
麵包從麵包樹上掉下來很慢
海抽用面紙很快

火車很慢
報紙很慢
銀行搶劫歹徒拔槍很慢
政黨輪替很慢
百貨公司開門很慢
阿卿洗澡沒關窗消息傳很快

下午很慢
光很慢
哲學家吃豆花很慢
雪連線很慢
夢賞味期限到達很慢
快樂分類回收很快

近來慢慢地學著去讀現代詩,因為過去總覺得現代詩很乏味,雖然也有很多的名作,但是心底還是偏好古詩言簡卻意深的表達方式,而現卻會以不同的眼光去看代那些含有現代意味的詩句,畢竟那也是我們時代的一部分。學着接受,學着欣賞,也是時代的必須吧。

《輕/慢》還有很多有趣的創作,有興趣的人不妨找來看看。

1 則留言: