2012年10月15日 星期一

手帳

2013年HOBO手帳英文版


手帳,是我近幾年才開始愛用的東西。

以前有買,但是每次都是零零落落,寫了一點點便持續無力,久而久之,總是年初買了,年終卻仍是空白然後就過期無用了。或許,是因為我一直不太懂得寫手帳是怎麼一回事。

手帳一詞,是日語記事本之稱,自從大家都開始愛用日式的手帳之後,手帳一詞便順理成章地成了大家普遍的用語。

這幾年,跟隨潮流,我也在每年的九、十月左右訂購日本的HOBONICHI手帳。開始習慣跟這個一日一頁的記事本為伍。也為了不要荒廢這麼貴的一本手帳,而強迫自己一日一記。而經過三年的練習,我的一日一記便也養成了習慣,不管在怎樣的時刻,都會在每日總結一下當天發生的事,然後記在手帳裡。HOBO也就成了我的日記了。

看着累積起來的HOBO手帳,心底當然是滿足的,不止是因為沒有浪費,更多是因為記下了近三年的日子,那些心情或事件都一一填進手帳裡,個人的歷史便能保留下來。

而我更開心的,是我開始記錄的已經不止是手帳而已了。還漫延至小的筆記本,空白記事本,或者一些白紙……只要能寫的,我都會寫下來。相信在不久的將來,我的筆記會累積得更多。這是很令人高興的事。

訂下的2013年的手帳,剛剛收到了,看着今年新的設計,想像着明年記事的欒趣,心中萬分期待。

當然,既然收到了,不免要來個開箱炫耀一下。(笑)

HOBO手帳套組(左上),Weekly套組(右上)
英式手帳(中間)

其實今年出的設計我不是很喜歡,唯有這一款的封面是喜歡的,所以訂了這一款。Weekly比較方便隨身㩦帶,所以今年便也訂了這個。至於黑色那本,因為看起來太漂亮了,所以第一個決定就是要訂它,而事實上收到時也是非常愛不釋手。

就如日本版的每日會有引用句一樣,英文版的也有,今天在拍照時無意中翻到的一版就有一句很美麗的形容:

英文摘句

When a boy offers his hand
and a girl grasps it in return,
their affection lies between their touch.

當男孩伸出了他的手,
而女孩回握之,
愛情便在彼此之間觸動。
(自譯)



看到這般美麗的形容,感覺在未來的一年會是愉快的一年,心中已經迫不及待想飛到新的一年去了。


2 則留言:

  1. 我也有記手帳的習慣
    只不過我的手帳都是自己做的
    只是最近開始思考
    每次列印一大堆紙的錢是不是乾脆去買一本比較快?

    因為我不想要列印"日"這個單位的紙了
    太龐大
    所以目前有個想法是把手帳買回來
    然後搞破壞(撕下)
    自己打洞塞到我的活頁筆記本
    (我喜歡把用過的日子拿起來,這樣比較輕)
    所以我我很猶豫要不要像大家一樣買一本手帳...

    因為自己做的還是有一些不便或是沒有想到之處..

    P.S
    你翻譯的很好耶
    讓我很想買外面的手帳了...

    回覆刪除
    回覆
    1. 買外面的手帳好處在於不必自己弄,但有時卻會有被限制了的感覺。不過把用過的日子拿掉也好,可以減輕重量,帶出去比較方便。

      能够自己制作也是挺有趣的,或許試過用外面的手帳之後,你會更清楚自己想制作怎樣的手帳。

      PS 謝謝讚賞 :)(我在嘗試翻譯:D)

      刪除